تفسير الآية 32 من سورة المؤمنُون
هنا تجد تفسير الآية 32 من سورة المؤمنُون من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
فأرسلنا فيهم رسولا منهم هو هود عليه السلام، فقال لهم: اعبدوا الله وحده ليس لكم معبود بحق غيره، أفلا تخافون عقابه إذا عبدتم غيره؟
﴿فأرسلنا فيهم رسولاً منهم﴾ هوداً «أن» بأن ﴿اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون﴾ عقابه فتؤمنون.
﴿فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ﴾ من جنسهم، يعرفون نسبه وحسبه وصدقه، ليكون ذلك أسرع لانقيادهم، إذا كان منهم، وأبعد عن اشمئزازهم، فدعا إلى ما دعت إليه الرسل أممهم ﴿أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ﴾ فكلهم اتفقوا على هذه الدعوة، وهي أول دعوة يدعون بها أممهم، الأمر بعبادة الله، والإخبار أنه المستحق لذلك، والنهي عن عبادة ما سواه، والإخبار ببطلان ذلك وفساده، ولهذا قال: ﴿أَفَلَا تَتَّقُونَ﴾ ربكم، فتجتنبوا هذه الأوثان والأصنام.
فبعثنا فيهم رسولًا منهم يدعوهم إلى الله، فقال لهم: اعبدوا الله وحده ما لكم من معبود بحق غيره سبحانه، أفلا تتقون الله باجتناب نواهيه، وامتثال أوامره؟!
إعراب الآية 32 من سورة المؤمنُون
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(فَأَرْسَلْنا فِيهِمْ) الفاء عاطفة وماض وفاعله (فِيهِمْ) متعلقان بأرسلنا (رَسُولًا) مفعول به (مِنْهُمْ) متعلقان بمحذوف صفة لرسولا والجملة معطوفة (أَنِ) مفسرة (اعْبُدُوا اللَّهَ) أمر وفاعله ولفظ الجلالة مفعوله والجملة مفسرة (ما) نافية (لَكُمْ) متعلقان بالخبر المحذوف (مِنْ) حرف جر زائد (إِلهٍ) مبتدأ مجرور لفظا مرفوع محلا والجملة مستأنفة (غَيْرُهُ) صفة لإله (أَفَلا) الهمزة للاستفهام ولا نافية (تَتَّقُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل
موضع الآية 32 من سورة المؤمنُون
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 32 من سورة المؤمنُون • الصفحة 344 • الجزء 18 • الترتيب العام: 2705 من 6236
ترجمات معنى الآية 32 من سورة المؤمنُون
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And We sent among them a messenger from themselves, [saying], "Worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him
Мы направили к ним посланника из них самих: «Поклоняйтесь Аллаху, ибо нет у вас другого божества, кроме Него. Неужели вы не устрашитесь?»
پھر اُن میں خود انہی کی قوم کا ایک رسول بھیجا (جس نے انہیں دعوت دی) کہ اللہ کی بندگی کرو، تمہارے لیے اُس کے سوا کوئی اور معبود نہیں ہے، کیا تم ڈرتے نہیں ہو؟
Onlara aralarından: "Allah"a kulluk edin, O'ndan başka tanrınız yoktur, sakınmaz mısınız?" diyen bir elçi gönderdik
y les envié un Mensajero de entre ellos [que les dijo]: "Adoren solamente a Dios, ya que no existe otra divinidad salvo Él. ¿Es que no van a tener temor [de Dios]
এবং তাদেরই একজনকে তাদের মধ্যে রসূলরূপে প্রেরণ করেছিলাম এই বলে যে, তোমরা আল্লাহর বন্দেগী কর। তিনি ব্যতীত তোমাদের অন্য কোন মাবুদ নেই। তবুও কি তোমরা ভয় করবে না
مواضيع مرتبطة بالآية 32 من سورة المؤمنُون
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.