تفسير الآية 33 من سورة الوَاقِعة
هنا تجد تفسير الآية 33 من سورة الوَاقِعة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
وأصحاب اليمين، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم!! هم في سِدْر لا شوك فيه، وموز متراكب بعضه على بعض، وظلٍّ دائم لا يزول، وماء جار لا ينقطع، وفاكهة كثيرة لا تنفَد ولا تنقطع عنهم، ولا يمنعهم منها مانع، وفرشٍ مرفوعة على السرر.
﴿لا مقطوعة﴾ في زمن ﴿ولا ممنوعة﴾ بثمن.
﴿وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ﴾ أي: ليست بمنزلة فاكهة الدنيا تنقطع في وقت من الأوقات، وتكون ممتنعة [أي: متعسرة] على مبتغيها، بل هي على الدوام موجودة، وجناها قريب يتناوله العبد على أي حال يكون.
لا تنقطع عنهم أبدًا، فليس لها موسم، ولا يحول دونها مانع في أي وقت أرادوها.
إعراب الآية 33 من سورة الوَاقِعة
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(لا) نافية (مَقْطُوعَةٍ) صفة ثانية لفاكهة (وَلا) الواو حرف عطف ولا نافية (مَمْنُوعَةٍ) معطوف على مقطوعة.
موضع الآية 33 من سورة الوَاقِعة
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 33 من سورة الوَاقِعة • الصفحة 535 • الجزء 27 • الترتيب العام: 5012 من 6236
ترجمات معنى الآية 33 من سورة الوَاقِعة
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Neither limited [to season] nor forbidden
которые не кончаются и доступны
اور بے روک ٹوک ملنے والے بکثرت پھلوں
Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler
que no se agotarán y siempre estarán al alcance de sus manos
যা শেষ হবার নয় এবং নিষিদ্ধ ও নয়