تفسير الآية 37

سورة المؤمنُون
37
إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ
الاستماع

تفسير الآية 37 من سورة المؤمنُون

هنا تجد تفسير الآية 37 من سورة المؤمنُون من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ما حياتنا إلا في هذه الدنيا، يموت الآباء منا ويحيا الأبناء، وما نحن بمخرجين أحياء مرة أخرى.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 37 من سورة المؤمنُون

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(إِنْ) حرف نفي (هِيَ) مبتدأ (إِلَّا حَياتُنَا) إلا أداة حصر وحياتنا خبر المبتدأ ونا مضاف إليه (الدُّنْيا) صفة مجرورة بالكسرة المقدرة على الآلف للتعذر (نَمُوتُ) مضارع فاعله مستتر والجملة حال (وَنَحْيا) معطوف على نموت وهو مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الألف للتعذر وفاعله مستتر (وَما) الواو عاطفة وما نافية حجازية تعمل عمل ليس (نَحْنُ) اسم ما في محل رفع (بِمَبْعُوثِينَ) الباء زائدة وخبر مجرور لفظا منصوب محلا والجملة معطوفة

موضع الآية 37 من سورة المؤمنُون

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 37 من سورة المؤمنُون • الصفحة 344 • الجزء 18 • الترتيب العام: 2710 من 6236

ترجمات معنى الآية 37 من سورة المؤمنُون

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Life is not but our worldly life - we die and live, but we will not be resurrected

Нет ничего, кроме нашей жизни в этом мире. Мы умираем и живем, и мы не будем воскрешены

زندگی کچھ نہیں ہے مگر بس یہی دنیا کی زندگی یہیں ہم کو مرنا اور جینا ہے اور ہم ہرگز اٹھائے جانے والے نہیں ہیں

Hayat ancak bu dünyadakidir. Ölürüz ve yaşarız (kimimiz ölür kimimiz doğar); tekrar diriltilmeyiz

No hay otra vida más que la mundanal; vivimos, morimos y jamás seremos resucitados

আমাদের পার্থিবজীবনই একমাত্র জীবন। আমরা মরি ও বাঁচি এখানেই এবং আমারা পুনরুত্থিত হবো না।

مواضيع مرتبطة بالآية 37 من سورة المؤمنُون

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.