تفسير الآية 4

سورة الجاثِية
4
وَفِي خَلۡقِكُمۡ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ
الاستماع

تفسير الآية 4 من سورة الجاثِية

هنا تجد تفسير الآية 4 من سورة الجاثِية من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وفي خَلْقكم -أيها الناس- وخلق ما تفرق في الأرض من دابة تَدِبُّ عليها، حجج وأدلة لقوم يوقنون بالله وشرعه.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 4 من سورة الجاثِية

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَفِي خَلْقِكُمْ) الواو حرف عطف وجار ومجرور متعلقان بمحذوف خبر مقدم والمبتدأ المؤخر هو آيات من الآ/ ومعطوفان على في السموات والأرض (وَما) معطوف على خلقكم (يَبُثُّ) مضارع فاعله مستتر والجملة صلة (مِنْ دابَّةٍ) متعلقان بالفعل (آياتٌ) مبتدأ مؤخر (لِقَوْمٍ) متعلقان بمحذوف صفة آيات (يُوقِنُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة صفة قوم

موضع الآية 4 من سورة الجاثِية

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 4 من سورة الجاثِية • الصفحة 499 • الجزء 25 • الترتيب العام: 4477 من 6236

ترجمات معنى الآية 4 من سورة الجاثِية

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And in the creation of yourselves and what He disperses of moving creatures are signs for people who are certain [in faith]

В сотворении вас и живых тварей, которых Он расселил, есть знамения для людей убежденных

اور تمہاری اپنی پیدائش میں، اور اُن حیوانات میں جن کو اللہ (زمین میں) پھیلا رہا ہے، بڑی نشانیاں ہیں اُن لوگوں کے لیے جو یقین لانے والے ہیں

Ey insanlar! Sizin yaratılmanızda ve canlıların yeryüzünde yayılmasında, kesin olarak inanan kimseler için ibretler vardır

También en la creación de ustedes y en la diseminación de los animales [en la faz de la Tierra] hay signos para quienes tienen certeza

আর তোমাদের সৃষ্টিতে এবং চারদিকে ছড়িয়ে রাখা জীব জন্তুর সৃজনের মধ্যেও নিদর্শনাবলী রয়েছে বিশ্বাসীদের জন্য।

مواضيع مرتبطة بالآية 4 من سورة الجاثِية

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.