تفسير الآية 49

سورة الحج
49
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
الاستماع

تفسير الآية 49 من سورة الحج

هنا تجد تفسير الآية 49 من سورة الحج من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

قل - أيها الرسول -: يا أيها الناس ما أنا إلا منذر لكم مبلِّغ عن الله رسالته. فالذين آمنوا بالله ورسوله، واستقر ذلك في قلوبهم، وعملوا الأعمال الصالحة، لهم عند الله عفو عن ذنوبهم ومغفرة يستر بها ما صدر عنهم من معصية، ورزق حسن لا ينقطع وهو الجنة. والذين اجتهدوا في الكيد لإبطال آيات القرآن بالتكذيب مشاقين مغالبين، أولئك هم أهل النار الموقدة، يدخلونها ويبقون فيها أبدًا.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 49 من سورة الحج

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(قُلْ) أمر فاعله مستتر وجوبا والجملة مستأنفة (يا) حرف نداء (أَيُّهَا) أي منادى نكرة مقصودة مبني على الضم في محل نصب على النداء والهاء للتنبيه (النَّاسُ) بدل من أي (إِنَّما) كافة ومكفوفة (أَنَا) مبتدأ (لَكُمْ) متعلقان بالخبر المؤخر (نَذِيرٌ) خبر المبتدأ (مُبِينٌ) صفة والجملة في محل نصب مقول القول

موضع الآية 49 من سورة الحج

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 49 من سورة الحج • الصفحة 338 • الجزء 17 • الترتيب العام: 2644 من 6236

ترجمات معنى الآية 49 من سورة الحج

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Say, "O people, I am only to you a clear warner

Скажи: «О люди! Воистину, я для вас - предостерегающий и разъясняющий увещеватель»

اے محمدؐ، کہہ دو کہ "لوگو، میں تو تمہارے لیے صرف وہ شخص ہوں جو (برا وقت آنے سے پہلے) صاف صاف خبردار کردینے والا ہوں

Ey insanlar! Ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım" de

Di: "¡Oh, gente!, yo soy un claro amonestador enviado a ustedes

বলুনঃ হে লোক সকল! আমি তো তোমাদের জন্যে স্পষ্ট ভাষায় সতর্ককারী।

مواضيع مرتبطة بالآية 49 من سورة الحج

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.