تفسير الآية 49

سورة يسٓ
49
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ
الاستماع

تفسير الآية 49 من سورة يسٓ

هنا تجد تفسير الآية 49 من سورة يسٓ من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ما ينتظر هؤلاء المشركون الذين يستعجلون بوعيد الله إياهم إلا نفخة الفَزَع عند قيام الساعة، تأخذهم فجأة، وهم يختصمون في شؤون حياتهم.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 49 من سورة يسٓ

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(ما) نافية (يَنْظُرُونَ) مضارع مرفوع وفاعله والجملة استئنافية (إِلَّا) حرف حصر (صَيْحَةً) مفعول به (واحِدَةً) صفة (تَأْخُذُهُمْ) مضارع ومفعوله والجملة صفة ثانية لصيحة (وَهُمْ) الواو حالية، هم ضمير مبتدأ (يَخِصِّمُونَ) مضارع مرفوع وفاعله والجملة خبر والجملة الاسمية في محل نصب حال.

موضع الآية 49 من سورة يسٓ

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 49 من سورة يسٓ • الصفحة 443 • الجزء 23 • الترتيب العام: 3754 من 6236

ترجمات معنى الآية 49 من سورة يسٓ

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

They do not await except one blast which will seize them while they are disputing

Им нечего ожидать, кроме одного только гласа, который поразит их тогда, когда они будут препираться

دراصل یہ جس چیز کی راہ تک رہے ہیں وہ بس ایک دھماکا ہے جو یکایک اِنہیں عین اُس حالت میں دھر لے گا جب یہ (اپنے دنیوی معاملات میں) جھگڑ رہے ہوں گے

Çekişip dururlarken kendilerini yakalayacak bir tek çığlığı beklerler

No esperan sino que un solo clamor los sorprenda mientras están discutiendo

তারা কেবল একটা ভয়াবহ শব্দের অপেক্ষা করছে, যা তাদেরকে আঘাত করবে তাদের পারস্পরিক বাকবিতন্ডাকালে।

مواضيع مرتبطة بالآية 49 من سورة يسٓ

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.