تفسير الآية 51

سورة الأنبيَاء
51
۞ وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ إِبۡرَٰهِيمَ رُشۡدَهُۥ مِن قَبۡلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ
الاستماع

تفسير الآية 51 من سورة الأنبيَاء

هنا تجد تفسير الآية 51 من سورة الأنبيَاء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ولقد آتينا إبراهيم هداه، الذي دعا الناس إليه من قبل موسى وهارون، وكنَّا عالمين أنه أهل لذلك.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 51 من سورة الأنبيَاء

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَلَقَدْ) الواو عاطفة واللام واقعة في جواب القسم (قد) حرف تحقيق (آتَيْنا) ماض وفاعله (إِبْراهِيمَ) مفعول به أول (رُشْدَهُ) مفعول به ثان (مِنْ قَبْلُ) متعلقان بمحذوف حال (وَكُنَّا) الواو عاطفة وكان واسمها (بِهِ) متعلقان بعالمين (عالِمِينَ) خبر كنا والجملة معطوفة

موضع الآية 51 من سورة الأنبيَاء

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 51 من سورة الأنبيَاء • الصفحة 326 • الجزء 17 • الترتيب العام: 2534 من 6236

ترجمات معنى الآية 51 من سورة الأنبيَاء

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We were of him well-Knowing

Еще раньше Мы даровали Ибрахиму (Аврааму) верное руководство, и Мы были осведомлены о нем

اُس سے بھی پہلے ہم نے ابراہیمؑ کو اُس کی ہوش مندی بخشی تھی اور ہم اُس کو خوب جانتے تھے

And olsun ki, daha önce İbrahim'e de akla uygun olanı göstermiştik. Biz onu biliyorduk

Antes [de Moisés] le concedí la guía a Abraham, a quien bien conocía

আর, আমি ইতিপূর্বে ইব্রাহীমকে তার সৎপন্থা দান করেছিলাম এবং আমি তার সম্পর্কে সম্যক পরিজ্ঞাত ও ছিলাম।

مواضيع مرتبطة بالآية 51 من سورة الأنبيَاء

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.