تفسير الآية 53

سورة الصَّافَات
53
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
الاستماع

تفسير الآية 53 من سورة الصَّافَات

هنا تجد تفسير الآية 53 من سورة الصَّافَات من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

يقول: كيف تصدِّق بالبعث الذي هو في غاية الاستغراب؟ أإذا متنا وتمزقنا وصرنا ترابًا وعظامًا، نُبعث ونُحاسب ونُجازى بأعمالنا؟

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 53 من سورة الصَّافَات

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(أَإِذا مِتْنا) الهمزة حرف استفهام وظرف للمستقبل تضمن معنى الشرط وماض وفاعله والجملة في محل جر بالإضافة (وَكُنَّا) ماض ناقص واسمه (تُراباً) خبره (وَعِظاماً) اسم معطوف على ترابا (أَإِنَّا) الهمزة حرف استفهام وإن واسمها (لَمَدِينُونَ) اللام المزحلقة ومدينون خبر مرفوع بالواو.

موضع الآية 53 من سورة الصَّافَات

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 53 من سورة الصَّافَات • الصفحة 448 • الجزء 23 • الترتيب العام: 3841 من 6236

ترجمات معنى الآية 53 من سورة الصَّافَات

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed

Неужели мы получим воздаяние после того, как мы умрем и станем прахом и костями?»»

کیا واقعی جب ہم مر چکے ہوں گے اور مٹی ہو جائیں گے اور ہڈیوں کا پنجر بن کر رہ جائیں گے تو ہمیں جزا و سزا دی جائے گی؟

İçlerinden biri şöyle der: "Benim bir dostum vardı, bana: 'Sen de mi, ölüp toprak ve kemik olduğumuz zaman dirilerek ceza göreceğimizi tasdik edenlerdensin?' derdi

¿Acaso después que muramos y nos convirtamos en tierra y huesos vamos a ser condenados

আমরা যখন মরে যাব এবং মাটি ও হাড়ে পরিণত হব, তখনও কি আমরা প্রতিফল প্রাপ্ত হব

مواضيع مرتبطة بالآية 53 من سورة الصَّافَات

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.