تفسير الآية 53 من سورة صٓ
هنا تجد تفسير الآية 53 من سورة صٓ من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
هذا النعيم هو ما توعدون به- أيها المتقون- يوم القيامة، إنه لَرزقنا لكم، ليس له فناء ولا انقطاع.
«هذا» المذكور ﴿ما يوعدون﴾ بالغيبة وبالخطاب التفافا ﴿ليوم الحساب﴾ أي لأجله.
﴿هَذَا مَا تُوعَدُونَ﴾ أيها المتقون ﴿لِيَوْمِ الْحِسَابِ﴾ جزاء على أعمالكم الصالحة.
هذا ما توعدون - أيها المتقون - من الجزاء الطيب يوم القيامة على أعمالكم الصالحة التي كنتم تعملونها في الدنيا.
إعراب الآية 53 من سورة صٓ
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(هذا) مبتدأ (ما) خبر (تُوعَدُونَ) مضارع مبني للمجهول مرفوع بثبوت النون والواو نائب فاعل (لِيَوْمِ) متعلقان بتوعدون (الْحِسابِ) مضاف إليه وجملة توعدون صلة
موضع الآية 53 من سورة صٓ
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 53 من سورة صٓ • الصفحة 456 • الجزء 23 • الترتيب العام: 4023 من 6236
ترجمات معنى الآية 53 من سورة صٓ
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account
Это - то, что обещано вам ко Дню расчета
یہ وہ چیزیں ہیں جنہیں حساب کے دن عطا کرنے کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے
İşte bu hesap günü için, size söz verilenlerdir
Esto es lo que se os ha prometido [¡Oh, creyentes!, como recompensa] para el Día del Juicio
তোমাদেরকে এরই প্রতিশ্রুতি দেয়া হচ্ছে বিচার দিবসের জন্যে।
مواضيع مرتبطة بالآية 53 من سورة صٓ
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.