تفسير الآية 56 من سورة الحِجر
هنا تجد تفسير الآية 56 من سورة الحِجر من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
قال: لا ييئس من رحمة ربه إلا الخاطئون المنصرفون عن طريق الحق. قال: فما الأمر الخطير الذي جئتم من أجله -أيها المرسلون- من عند الله؟
﴿قال ومن﴾ أي لا ﴿يقنَِط﴾ بكسر النون وفتحها ﴿من رحمة ربه إلا الضالون﴾ الكافرون.
فأجابهم إبراهيم بقوله: ﴿وَمَنْ يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ﴾ الذين لا علم لهم بربهم، وكمال اقتداره وأما من أنعم الله عليه بالهداية والعلم العظيم، فلا سبيل إلى القنوط إليه لأنه يعرف من كثرة الأسباب والوسائل والطرق لرحمة الله شيئا كثيرا، ثم لما بشروه بهذه البشارة، عرف أنهم مرسلون لأمر مهم.
قال إبراهيم: وهل ييئَس من رحمة ربه إلا المنحرفون عن صراط الله المستقيم؟!
إعراب الآية 56 من سورة الحِجر
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(قالَ) ماض فاعله مستتر والجملة مستأنفة (وَمَنْ) الواو حرف عطف ومن اسم استفهام مبتدأ والجملة معطوفة (يَقْنَطُ) مضارع مرفوع والجملة خبر (مِنْ رَحْمَةِ) متعلقان بيقنط (رَبِّهِ) مضاف إليه والهاء مضاف إليه (إِلَّا) أداة حصر (الضَّالُّونَ) فاعل مؤخر
موضع الآية 56 من سورة الحِجر
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 56 من سورة الحِجر • الصفحة 265 • الجزء 14 • الترتيب العام: 1858 من 6236
ترجمات معنى الآية 56 من سورة الحِجر
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray
Он сказал: «Кто же отчаивается в милости своего Господа, кроме заблудших?!»
ابراہیمؑ نے کہا "اپنے رب کی رحمت سے مایوس تو گمراہ لوگ ہی ہوا کرتے ہیں
Zaten sapıklardan başka kim Rabbinin rahmetinden umudunu keser!" diyerek sormuştu: "Ey elçiler! İşiniz nedir
Dijo: "Solo desesperan de la misericordia de su Señor los extraviados
তিনি বললেনঃ পালনকর্তার রহমত থেকে পথভ্রষ্টরা ছাড়া কে নিরাশ হয়
مواضيع مرتبطة بالآية 56 من سورة الحِجر
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.