تفسير الآية 56

سورة الأنبيَاء
56
قَالَ بَل رَّبُّكُمۡ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ
الاستماع

تفسير الآية 56 من سورة الأنبيَاء

هنا تجد تفسير الآية 56 من سورة الأنبيَاء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

قال لهم إبراهيم عليه الصلاة والسلام: بل ربكم الذي أدعوكم إلى عبادته هو رب السموات والأرض الذي خلقهنَّ، وأنا من الشاهدين على ذلك.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 56 من سورة الأنبيَاء

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(قالَ) ماض وفاعله والجملة ابتدائية (بَلْ) حرف إضراب (رَبُّكُمْ) مبتدأ والكاف مضاف إليه (رَبُّ) خبر (السَّماواتِ) مضاف إليه (وَ) عاطفة (الْأَرْضِ) معطوفة على السموات والجملة في محل نصب مفعول به (الَّذِي) صفة لرب في محل رفع (فَطَرَهُنَّ) ماض ومفعوله والفاعل مستتر والجملة صلة الموصول لا محل لها (وَأَنَا) الواو عاطفة (أَنَا) مبتدأ (عَلى ذلِكُمْ) متعلقان بالشاهدين واللام للبعد والكاف للخطاب والجملة معطوفة (مِنَ الشَّاهِدِينَ) متعلقان بالخبر المحذوف لها

موضع الآية 56 من سورة الأنبيَاء

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 56 من سورة الأنبيَاء • الصفحة 326 • الجزء 17 • الترتيب العام: 2539 من 6236

ترجمات معنى الآية 56 من سورة الأنبيَاء

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

He said, "[No], rather, your Lord is the Lord of the heavens and the earth who created them, and I, to that, am of those who testify

Он сказал: «О нет! Ваш Господь - Господь небес и земли, Который создал их. Я же являюсь одним из тех, кто свидетельствует об этом»

اُس نے جواب دیا "نہیں، بلکہ فی الواقع تمہارا رب وہی ہے جو زمین اور آسمانوں کا رب اور اُن کا پیدا کرنے والا ہے اِس پر میں تمہارے سامنے گواہی دیتا ہوں

O şöyle dedi: "Hayır; Rabbiniz, göklerin ve yerin Rabbidir ki onları O yaratmıştır. Ben de buna şahidlik edenlerdenim

Dijo: "Su Señor es el Señor de los cielos y de la Tierra, el Creador de ambos, y yo doy testimonio de ello

তিনি বললেনঃ না, তিনিই তোমাদের পালনকর্তা যিনি নভোমন্ডল ও ভুমন্ডলের পালনকর্তা, যিনি এগুলো সৃষ্টি করেছেন; এবং আমি এই বিষয়েরই সাক্ষ্যদাতা।