تفسير الآية 56 من سورة التوبَة
هنا تجد تفسير الآية 56 من سورة التوبَة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
ويحلف هؤلاء المنافقون بالله لكم أيها المؤمنون كذبًا وباطلا إنهم لمنكم، وليسوا منكم، ولكنهم قوم يخافون فيحلفون تَقِيَّة لكم.
﴿ويحلفون بالله إنهم لمنكم﴾ أي مؤمنون ﴿وما هم منكم ولكنهم قوم يفرقون﴾ يخافون أن تفعلوا بهم كالمشركين فيحلفون تقية.
﴿وَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنْكُمْ وَمَا هُمْ مِنْكُمْ وَلَكِنَّهُمْ﴾ قصدهم في حلفهم هذا أنهم ﴿قَوْمٌ يَفْرَقُونَ﴾ أي: يخافون الدوائر، وليس في قلوبهم شجاعة تحملهم على أن يبينوا أحوالهم. فيخافون إن أظهروا حالهم منكم، ويخافون أن تتبرأوا منهم، فيتخطفهم الأعداء من كل جانب. وأما حال قوي القلب ثابت الجنان، فإنه يحمله ذلك على بيان حاله، حسنة كانت أو سيئة، ولكن المنافقين خلع عليهم خلعة الجبن، وحلوا بحلية الكذب.
ويُقسِم المنافقون لكم - أيها المؤمنون - كاذبين: إنهم لمن جملتكم، وهم ليسوا منكم في بواطنهم، وإن أظهروا أنهم منكم، لكنهم قوم يخافون أن يحل بهم ما حل بالمشركين من القتل والسبي، فيظهرون الإسلام تقية.
إعراب الآية 56 من سورة التوبَة
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ) فعل مضارع تعلق به الجار والمجرور والواو فاعله، والجملة مستأنفة. (إِنَّهُمْ) إن واسمها. (لَمِنْكُمْ) اللام هي المزحلقة. (مِنْكُمْ) متعلقان بمحذوف خبر إن، والجملة لا محل لها من الإعراب جواب القسم. (وَما هُمْ) الواو حالية. ما نافية. (هُمْ) ضمير منفصل في محل رفع مبتدأ، (مِنْكُمْ) متعلقان بمحذوف خبر المبتدأ، والجملة الاسمية في محل نصب حال. (وَلكِنَّهُمْ) لكن والهاء اسمها (قَوْمٌ) خبرها والجملة الاسمية معطوفة، وجملة (يَفْرَقُونَ) في محل رفع صفة لقوم.
موضع الآية 56 من سورة التوبَة
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 56 من سورة التوبَة • الصفحة 196 • الجزء 10 • الترتيب العام: 1291 من 6236
ترجمات معنى الآية 56 من سورة التوبَة
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And they swear by Allah that they are from among you while they are not from among you; but they are a people who are afraid
Они клянутся Аллахом, что принадлежат к вам. Однако они не принадлежат к вам. Напротив, они - боязливые люди
وہ خدا کی قسم کھا کھا کر کہتے ہیں کہ ہم تمہی میں سے ہیں، حالانکہ وہ ہرگز تم میں سے نہیں ہیں اصل میں تو وہ ایسے لوگ ہیں جو تم سے خوف زدہ ہیں
Sizden olmadıkları halde, sizinle beraber olduklarına Allah'a yemin ederler. Oysa onlar korkak bir topluluktur
Les juran a ustedes por Dios que son de los suyos, cuando en realidad no lo son, solo actúan por temor
তারা আল্লাহর নামে হলফ করে বলে যে, তারা তোমাদেরই অন্তর্ভুক্ত, অথচ তারা তোমাদের অন্তর্ভূক্ত নয়, অবশ্য তারা তোমাদের ভয় করে।
مواضيع مرتبطة بالآية 56 من سورة التوبَة
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.