تفسير الآية 57

سورة القَصَص
57
وَقَالُوٓاْ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَآۚ أَوَلَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنٗا يُجۡبَىٰٓ إِلَيۡهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَيۡءٖ رِّزۡقٗا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
الاستماع

تفسير الآية 57 من سورة القَصَص

هنا تجد تفسير الآية 57 من سورة القَصَص من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وقال كفار "مكة": إن نتبع الحق الذي جئتنا به، ونتبرأ من الأولياء والآلهة، نُتَخَطَّفْ من أرضنا بالقتل والأسر ونهب الأموال، أولم نجعلهم متمكنين في بلد آمن، حرَّمنا على الناس سفك الدماء فيه، يُجلب إليه ثمرات كل شيء رزقًا مِن لدنا؟ ولكن أكثر هؤلاء المشركين لا يعلمون قَدْر هذه النعم عليهم، فيشكروا مَن أنعم عليهم بها ويطيعوه.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 57 من سورة القَصَص

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَقالُوا) الواو حرف استئناف (قالُوا) ماض وفاعله والجملة مستأنفة (إِنْ) حرف شرط جازم (نَتَّبِعِ) مضارع مجزوم لأنه فعل الشرط والفاعل مستتر (الْهُدى) مفعول به والجملة ابتدائية لا محل لها. (مَعَكَ) ظرف مكان (نُتَخَطَّفْ) مضارع مبني للمجهول مجزوم لأنه جواب الشرط ونائب الفاعل مستتر (مِنْ أَرْضِنا) متعلقان بالفعل وإن وما بعدها مقول القول. (أَوَلَمْ) الهمزة استفهام إنكاري والواو حرف استئناف (نُمَكِّنْ) مضارع مجزوم بلم والفاعل مستتر (لَهُمْ) متعلقان بالفعل (حَرَماً) مفعول به (آمِناً) صفة حرما والجملة مستأنفة لا محل لها. (يُجْبى) مضارع مبني للمجهول (إِلَيْهِ) متعلقان بالفعل (ثَمَراتُ) نائب فاعل (كُلِّ) مضاف إليه (شَيْءٍ) مضاف إليه والجملة صفة ثانية لحرما. (رِزْقاً) مفعول مطلق (مِنْ لَدُنَّا) متعلقان برزقا. (وَلكِنَّ) الواو حرف عطف وحرف مشبه بالفعل (أَكْثَرَهُمْ) اسم لكن (لا) نافية (يَعْلَمُونَ) مضارع وفاعله والجملة الفعلية خبر لكن والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها.

موضع الآية 57 من سورة القَصَص

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 57 من سورة القَصَص • الصفحة 392 • الجزء 20 • الترتيب العام: 3309 من 6236

ترجمات معنى الآية 57 من سورة القَصَص

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And they say, "If we were to follow the guidance with you, we would be swept from our land." Have we not established for them a safe sanctuary to which are brought the fruits of all things as provision from Us? But most of them do not know

Они (неверующие мекканцы) сказали: «Если мы последуем за верным руководством вместе с тобой, то мы будем выброшены из нашей земли». Разве Мы не закрепили за ними безопасного святилища, в которое привозят плоды любых видов в качестве пропитания от Нас? Однако большинство их не ведает этого

وہ کہتے ہیں "اگر ہم تمہارے ساتھ اِس ہدایت کی پیروی اختیار کر لیں تو اپنی زمین سے اُچک لیے جائیں گے" کیا یہ واقعہ نہیں ہے کہ ہم نے ایک پرامن حرم کو ان کے لیے جائے قیام بنا دیا جس کی طرف ہر طرح کے ثمرات کھچے چلے آتے ہیں، ہماری طرف سے رزق کے طور پر؟ مگر ان میں سے اکثر لوگ جانتے نہیں ہیں

Seninle beraber doğru yolda gidersek, yurdumuzdan ediliriz" dediler. Onları katımızdan bir rızık olarak her şeyin ürününün toplandığı güvenli ve kutlu bir yere yerleştirmedik mi? Ama çoğu bilmezler

Dicen: "Si seguimos la guía que has traído, seremos expulsados de nuestra tierra". ¿Acaso no les he preparado un lugar sagrado y seguro, al cual llegan frutos de todas clases como sustento Mío? Pero la mayoría no sabe

তারা বলে, যদি আমরা আপনার সাথে সুপথে আসি, তবে আমরা আমাদের দেশ থেকে উৎখাত হব। আমি কি তাদের জন্যে একটি নিরাপদ হরম প্রতিষ্ঠিত করিনি? এখানে সর্বপ্রকার ফল-মূল আমদানী হয় আমার দেয়া রিযিকস্বরূপ। কিন্তু তাদের অধিকাংশই জানে না।