تفسير الآية 59

سورة يُوسُف
59
وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
الاستماع

تفسير الآية 59 من سورة يُوسُف

هنا تجد تفسير الآية 59 من سورة يُوسُف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وقد أمر يوسف بإكرامهم وحسن ضيافتهم، ثم أعطاهم من الطعام ما طلبوا، وكانوا قد أخبروه أن لهم أخًا من أبيهم لم يُحضروه معهم -يريدون شقيقه- فقال: ائتوني بأخيكم من أبيكم، ألم تروا أني أوفيتُ لكم الكيل وأكرمتكم في الضيافة، وأنا خير المضيفين لكم؟

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 59 من سورة يُوسُف

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَلَمَّا) عاطفة وظرف زمان بمعنى حين (جَهَّزَهُمْ) ماض ومفعوله وفاعله مستتر والجملة مضاف إليه (بِجَهازِهِمْ) متعلقان بجهزهم (قالَ) ماض وفاعله مستتر (ائْتُونِي) أمر مبني على حذف النون والواو فاعل والياء مفعول به والجملة مقول القول (بِأَخٍ) متعلقان بائتوني (لَكُمْ) متعلقان بمحذوف صفة لأخ (مِنْ أَبِيكُمْ) متعلقان بمحذوف صفة ثانية (أَلا) حرف تنبيه (تَرَوْنَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله (أَنِّي) أن واسمها (أُوفِي) مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء للثقل وفاعله مستتر (الْكَيْلَ) مفعول به والجملة خبر إن وجملة إن سدت مسد مفعولي ترون (وَأَنَا) الواو حالية ومبتدأ (خَيْرُ) خبر والجملة في محل نصب على الحال (الْمُنْزِلِينَ) مضاف إليه مجرور بالياء

موضع الآية 59 من سورة يُوسُف

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 59 من سورة يُوسُف • الصفحة 242 • الجزء 13 • الترتيب العام: 1655 من 6236

ترجمات معنى الآية 59 من سورة يُوسُف

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And when he had furnished them with their supplies, he said, "Bring me a brother of yours from your father. Do not you see that I give full measure and that I am the best of accommodators

Снабдив их провизией, он сказал: «Привезите ко мне вашего брата по отцу. Разве вы не убедились, что я сполна наполняю меру и что я - самый гостеприимный из хозяев

پھر جب اس نے ان کا سامان تیار کروا دیا تو چلتے وقت ان سے کہا، "اپنے سوتیلے بھائی کو میرے پاس لانا دیکھتے نہیں ہو کہ میں کس طرح پیمانہ بھر کر دیتا ہوں اور کیسا اچھا مہمان نواز ہوں

Onların yüklerini hazırlatınca şöyle dedi: "Baba bir kardeşinizi bana getirin. Sizlere ölçüyü bol tuttuğumu ve benim misafir konuklayanların en iyisi olduğumu görmüyor musunuz

Cuando les hubo suministrado sus provisiones, les dijo: "[La próxima vez que vengan,] traigan a su hermano por parte de padre. ¿No ven que les he dado la medida justa y soy el mejor de los anfitriones

এবং সে যখন তাদেরকে তাদের রসদ প্রস্তুত করে দিল, তখন সে বললঃ তোমাদের বৈমাত্রেয় ভাইকে আমার কাছে নিয়ে এসো। তোমরা কি দেখ না যে, আমি পুরা মাপ দেই এবং মেহমানদেরকে উত্তম সমাদার করি

مواضيع مرتبطة بالآية 59 من سورة يُوسُف

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.