تفسير الآية 6 من سورة الوَاقِعة
هنا تجد تفسير الآية 6 من سورة الوَاقِعة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
إذا حُرِّكت الأرض تحريكًا شديدًا، وفُتِّتت الجبال تفتيتًا دقيقًا، فصارت غبارًا متطايرًا في الجو قد ذَرَتْه الريح.
﴿فكانت هباءً﴾ غبارا «منبثا» منتشرا، وإذا الثانية بدل من الأولى.
﴿فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا﴾ فأصبحت الأرض ليس عليها جبل ولا معلم، قاعا صفصفا، لا ترى فيها عوجا ولا أمتا.
فكانت من التفتيت غبارًا منتشرًا لا ثبات لها.
إعراب الآية 6 من سورة الوَاقِعة
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(فَكانَتْ) كان واسمها مستتر (هَباءً) خبرها (مُنْبَثًّا) صفة هباء والجملة معطوفة على ما قبلها.
موضع الآية 6 من سورة الوَاقِعة
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 6 من سورة الوَاقِعة • الصفحة 534 • الجزء 27 • الترتيب العام: 4985 من 6236
ترجمات معنى الآية 6 من سورة الوَاقِعة
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And become dust dispersing
а затем превратятся в развеянный прах
کہ پراگندہ غبار بن کر رہ جائیں گے
Ey insanlar! Yer sarsıldıkça sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp da toz duman haline geldiği zaman, siz de üç sınıf olursunuz
convirtiéndose en polvo disperso
অতঃপর তা হয়ে যাবে উৎক্ষিপ্ত ধূলিকণা।
مواضيع مرتبطة بالآية 6 من سورة الوَاقِعة
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.