تفسير الآية 61

سورة الأنبيَاء
61
قَالُواْ فَأۡتُواْ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعۡيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡهَدُونَ
الاستماع

تفسير الآية 61 من سورة الأنبيَاء

هنا تجد تفسير الآية 61 من سورة الأنبيَاء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

قال رؤساؤهم: فَأْتوا بإبراهيم على مرأى من الناس؛ كي يشهدوا على اعترافه بما قال؛ ليكون ذلك حجة عليه.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 61 من سورة الأنبيَاء

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(قالُوا) ماض وفاعله والجملة مستأنفة (فَأْتُوا) الفاء الفصيحة (أتوا) أمر وفاعله (بِهِ) متعلقان بفأتوا (عَلى أَعْيُنِ النَّاسِ) متعلقان بمحذوف حال (النَّاسِ) مضاف إليه (لَعَلَّهُمْ) لعل واسمها (يَشْهَدُونَ) مضارع وفاعله والجملة خبر لعل وجملة لعل مستأنفة.

موضع الآية 61 من سورة الأنبيَاء

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 61 من سورة الأنبيَاء • الصفحة 327 • الجزء 17 • الترتيب العام: 2544 من 6236

ترجمات معنى الآية 61 من سورة الأنبيَاء

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

They said, "Then bring him before the eyes of the people that they may testify

Они сказали: «Приведите же его пред людские очи, чтобы они могли принести свидетельство»

انہوں نے کہا "تو پکڑ لاؤ اُسے سب کے سامنے تاکہ لوگ دیکھ لیں (اُس کی کیسی خبر لی جاتی ہے)

Bazıları: "İbrahim denen bir gencin onları diline doladığını duymuştuk" deyince, "O halde bunların şahidlik edebilmeleri için onu halkın gözü önüne getirin" dediler

Dijeron: "Tráiganlo a la vista de la gente, para que puedan atestiguar [contra él]

তারা বললঃ তাকে জনসমক্ষে উপস্থিত কর, যাতে তারা দেখে।

مواضيع مرتبطة بالآية 61 من سورة الأنبيَاء

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.