تفسير الآية 62 من سورة الصَّافَات
هنا تجد تفسير الآية 62 من سورة الصَّافَات من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
أذلك الذي سبق وصفه مِن نعيم الجنة خير ضيافة وعطاء من الله، أم شجرة الزقوم الخبيثة الملعونة، طعام أهل النار؟
«أذلك» المذكور لهم ﴿خير نزلا﴾ وهو ما يعدّ للنازل من ضيف وغيره ﴿أم شجرة الزقوم﴾ المعدة لأهل النار وهي من أخبث الشجر المرّ بتهامة ينبتها الله في الجحيم كما سيأتي.
﴿أَذَلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا﴾ أي: ذلك النعيم الذي وصفناه لأهل الجنة خير، أم العذاب الذي يكون في الجحيم من جميع أصناف العذاب؟ فأي الطعامين أولى؟ الذي وصف في الجنة ﴿أَمْ﴾ طعام أهل النار؟ وهو { شَجَرَةُ الزَّقُّومِ{
أذلك النعيم المذكور الذي أعده الله لعباده الذين أخلصهم لطاعته، خير وأفضل مقامًا وكرامة، أم شجرة الزقوم الملعونة في القرآن التي هي طعام الكفار الذي لا يسمن ولا يغني من جوع؟!
إعراب الآية 62 من سورة الصَّافَات
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(أَذلِكَ) الهمزة حرف استفهام إنكاري واسم الإشارة مبتدأ (خَيْرٌ) خبر (نُزُلًا) تمييز (أَمْ) حرف عطف (شَجَرَةُ) اسم معطوف على ذلك (الزَّقُّومِ) مضاف إليه والجملة مقول قول محذوف
موضع الآية 62 من سورة الصَّافَات
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 62 من سورة الصَّافَات • الصفحة 448 • الجزء 23 • الترتيب العام: 3850 من 6236
ترجمات معنى الآية 62 من سورة الصَّافَات
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum
Это угощение лучше или дерево заккум
بولو، یہ ضیافت اچھی ہے یا زقوم کا درخت؟
Konukluk olarak bu mu iyidir, yoksa zakkum ağacı mı
¿Qué es mejor, esta morada [del Paraíso] o el árbol de Zaqqum
এই কি উত্তম আপ্যায়ন, না যাক্কুম বৃক্ষ
مواضيع مرتبطة بالآية 62 من سورة الصَّافَات
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.