تفسير الآية 63

سورة صٓ
63
أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ
الاستماع

تفسير الآية 63 من سورة صٓ

هنا تجد تفسير الآية 63 من سورة صٓ من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وقال الطاغون: ما بالنا لا نرى معنا في النار رجالا كنا نعدهم في الدنيا من الأشرار الأشقياء؟ هل تحقيرنا لهم واستهزاؤنا بهم خطأ، أو أنهم معنا في النار، لكن لم تقع عليهم الأبصار؟

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 63 من سورة صٓ

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(أَتَّخَذْناهُمْ) الهمزة حرف استفهام إنكاري وماض وفاعله ومفعوله الأول (سِخْرِيًّا) مفعوله الثاني والجملة استئنافية لا محل لها (أَمْ) حرف عطف (زاغَتْ) ماض (عَنْهُمُ) متعلقان بزاغت (الْأَبْصارُ) فاعل وجملة زاغت معطوفة على ما قبلها.

موضع الآية 63 من سورة صٓ

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 63 من سورة صٓ • الصفحة 457 • الجزء 23 • الترتيب العام: 4033 من 6236

ترجمات معنى الآية 63 من سورة صٓ

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them

Неужели мы несправедливо глумились над ними? Или же просто взоры не падают на них?»

ہم نے یونہی ان کا مذاق بنا لیا تھا، یا وہ کہیں نظروں سے اوجھل ہیں؟

Onları alaya alırdık; yoksa şimdi gözlere görünmezler mi

¿Acaso nos equivocamos al burlarnos de ellos? ¿O es que están [con nosotros en el Infierno] pero no los vemos

আমরা কি অহেতুক তাদেরকে ঠাট্টার পাত্র করে নিয়েছিলাম, না আমাদের দৃষ্টি ভুল করছে

مواضيع مرتبطة بالآية 63 من سورة صٓ

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.