تفسير الآية 64 من سورة الأنبيَاء
هنا تجد تفسير الآية 64 من سورة الأنبيَاء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
فأُسقِط في أيديهم، وبدا لهم ضلالهم؛ كيف يعبدونها، وهي عاجزة عن أن تدفع عن نفسها شيئًا أو أن تجيب سائلها؟ وأقرُّوا على أنفسهم بالظلم والشرك.
﴿فرجعوا إلى أنفسهم﴾ بالتفكر «فقالوا» لأنفسهم ﴿إنكم أنتم الظالمون﴾ بعبادتكم من لا ينطق.
﴿فَرَجَعُوا إِلَى أَنْفُسِهِمْ ْ﴾ أي: ثابت عليهم عقولهم، ورجعت إليهم أحلامهم، وعلموا أنهم ضالون في عبادتها، وأقروا على أنفسهم بالظلم والشرك، ﴿فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنْتُمُ الظَّالِمُونَ ْ﴾ فحصل بذلك المقصود، ولزمتهم الحجة بإقرارهم أن ما هم عليه باطل وأن فعلهم كفر وظلم، ولكن لم يستمروا على هذه الحالة
فرجعوا إلى أنفسهم بالتفكر والتأمل، فتبيّن لهم أن أصنامهم لا تنفع ولا تضر، فهم ظالمون حين عبدوها من دون الله.
إعراب الآية 64 من سورة الأنبيَاء
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(فَرَجَعُوا) الفاء عاطفة وماض والواو فاعله (إِلى أَنْفُسِهِمْ) متعلقان برجعوا (فَقالُوا) الفاء عاطفة والجملة معطوفة (إِنَّكُمْ) إن واسمها والجملة مقول القول (أَنْتُمُ) مبتدأ (الظَّالِمُونَ) خبر والجملة خبر إن
موضع الآية 64 من سورة الأنبيَاء
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 64 من سورة الأنبيَاء • الصفحة 327 • الجزء 17 • الترتيب العام: 2547 من 6236
ترجمات معنى الآية 64 من سورة الأنبيَاء
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the wrongdoers
Обратившись друг к другу, они сказали: «Воистину, вы сами являетесь беззаконниками!»
یہ سُن کر وہ لوگ اپنے ضمیر کی طرف پلٹے اور (اپنے دلوں میں) کہنے لگے "واقعی تم خود ہی ظالم ہو
Kendi kendilerine: "Doğrusu siz haksızsınız", sonra kafalarında olan eski inançlarına dönerek: "Ey İbrahim! bunların konuşmayacağını, and olsun ki, bilirsin" dediler
Comenzaron a criticarse unos a otros diciendo: "Ustedes son los malhechores
অতঃপর মনে মনে চিন্তা করল এবং বললঃ লোক সকল; তোমরাই বে ইনসাফ।