تفسير الآية 66

سورة الزُّخرُف
66
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
الاستماع

تفسير الآية 66 من سورة الزُّخرُف

هنا تجد تفسير الآية 66 من سورة الزُّخرُف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

هل ينتظر هؤلاء الأحزاب المختلفون في عيسى ابن مريم إلا الساعة أن تأتيهم فجأة، وهم لا يشعرون ولا يفطنون؟

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 66 من سورة الزُّخرُف

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(هَلْ) حرف استفهام (يَنْظُرُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة مستأنفة لا محل لها (إِلَّا) حرف حصر (السَّاعَةَ) مفعول به (أَنْ تَأْتِيَهُمْ) مضارع منصوب بأن والهاء مفعوله والفاعل مستتر والمصدر المؤول من أن والفعل بدل من الساعة (بَغْتَةً) حال (وَهُمْ) الواو حالية ومبتدأ (لا) نافية (يَشْعُرُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة خبر المبتدأ والجملة الاسمية حالية.

موضع الآية 66 من سورة الزُّخرُف

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 66 من سورة الزُّخرُف • الصفحة 494 • الجزء 25 • الترتيب العام: 4391 من 6236

ترجمات معنى الآية 66 من سورة الزُّخرُف

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly while they perceive not

Неужели они ожидают чего-либо, кроме Часа, который наступит для них внезапно, так что они даже не почувствуют его приближения

کیا یہ لوگ اب بس اِسی چیز کے منتظر ہیں کہ اچانک اِن پر قیامت آ جائے اور انہیں خبر بھی نہ ہو؟

Onlar farkında değillerken kıyamet gününün kendilerine ansızın gelmesini mi bekliyorlar

¿Acaso esperan que la Hora [del Juicio] les llegue por sorpresa, sin que se den cuenta

তারা কেবল কেয়ামতেরই অপেক্ষা করছে যে, আকস্মিকভাবে তাদের কাছে এসে যাবে এবং তারা খবর ও রাখবে না।

مواضيع مرتبطة بالآية 66 من سورة الزُّخرُف

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.