تفسير الآية 67

سورة الزُّخرُف
67
ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ
الاستماع

تفسير الآية 67 من سورة الزُّخرُف

هنا تجد تفسير الآية 67 من سورة الزُّخرُف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

الأصدقاء على معاصي الله في الدنيا يتبرأ بعضهم من بعض يوم القيامة، لكن الذين تصادقوا على تقوى الله، فإن صداقتهم دائمة في الدنيا والآخرة.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 67 من سورة الزُّخرُف

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(الْأَخِلَّاءُ) مبتدأ (يَوْمَئِذٍ) ظرف زمان وإذ ظرف لما مضى من الزمان (بَعْضُهُمْ) مبتدأ (لِبَعْضٍ) متعلقان بعدو (عَدُوٌّ) خبر بعضهم والجملة الاسمية خبر المبتدأ الأول (إِلَّا) أداة استثناء (الْمُتَّقِينَ) مستثنى بإلا منصوب بالياء والجملة الاسمية الأخلاء مستأنفة لا محل لها

موضع الآية 67 من سورة الزُّخرُف

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 67 من سورة الزُّخرُف • الصفحة 494 • الجزء 25 • الترتيب العام: 4392 من 6236

ترجمات معنى الآية 67 من سورة الزُّخرُف

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous

В тот день врагами станут все любящие друзья, кроме богобоязненных

وہ دن جب آئے گا تو متقین کو چھوڑ کر باقی سب دوست ایک دوسرے کے دشمن ہو جائیں گے

O gün Allah'a karşı gelmekten sakınanlar dışında, dost olanlar birbirine düşman olurlar

Ese día los amigos serán enemigos unos de otros, excepto los que hayan tenido temor de Dios

বন্ধুবর্গ সেদিন একে অপরের শত্রু হবে, তবে খোদাভীরুরা নয়।

مواضيع مرتبطة بالآية 67 من سورة الزُّخرُف

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.