تفسير الآية 67 من سورة الوَاقِعة
هنا تجد تفسير الآية 67 من سورة الوَاقِعة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم تُنبتونه في الأرض؟ بل نحن نُقِرُّ قراره وننبته في الأرض. لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيمًا، لا يُنتفع به في مطعم، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم، وتقولون: إنا لخاسرون معذَّبون، بل نحن محرومون من الرزق.
﴿بل نحن محرومون﴾ ممنوعون رزقنا.
ثم تعرفون بعد ذلك من أين أتيتم، وبأي سبب دهيتم، فتقولون: ﴿بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ﴾ فاحمدوا الله تعالى حيث زرعه الله لكم، ثم أبقاه وكمله لكم، ولم يرسل عليه من الآفات ما به تحرمون نفعه وخيره.
بل نحن محرومون من الرزق.
إعراب الآية 67 من سورة الوَاقِعة
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(بَلْ) حرف إضراب وعطف (نَحْنُ مَحْرُومُونَ) مبتدأ وخبره والجملة معطوفة على ما قبلها.
موضع الآية 67 من سورة الوَاقِعة
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 67 من سورة الوَاقِعة • الصفحة 536 • الجزء 27 • الترتيب العام: 5046 من 6236
ترجمات معنى الآية 67 من سورة الوَاقِعة
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Rather, we have been deprived
Более того, мы лишились пропитания»
بلکہ ہمارے تو نصیب ہی پھوٹے ہوئے ہیں
Dilersek Biz onu çerçöp yaparız, şaşar kalırsınız; "Doğrusu borç altına girdik, hatta yoksun kaldık
y quedamos en la ruina
বরং আমরা হূত সর্বস্ব হয়ে পড়লাম।