تفسير الآية 7

سورة الحِجر
7
لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
الاستماع

تفسير الآية 7 من سورة الحِجر

هنا تجد تفسير الآية 7 من سورة الحِجر من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وقال المكذبون لمحمد استهزاءً: يا أيها الذي نُزِّل عليه القرآن إنك لذاهب العقل، هلا تأتينا بالملائكة -إن كنت صادقًا-؛ لتشهد أن الله أرسلك.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 7 من سورة الحِجر

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(لَوْ ما) حرف امتناع لوجود وهي للتحضيض (تَأْتِينا بِالْمَلائِكَةِ) مضارع ومفعوله والجار والمجرور متعلقان بتأتينا والجملة لا محل لها استئنافية (إِنْ) شرطية (كُنْتَ) كان واسمها (مِنَ الصَّادِقِينَ) متعلقان بالخبر وجواب إن محذوف

موضع الآية 7 من سورة الحِجر

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 7 من سورة الحِجر • الصفحة 262 • الجزء 14 • الترتيب العام: 1809 من 6236

ترجمات معنى الآية 7 من سورة الحِجر

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful

Почему ты не привел к нам ангелов, если ты - один из тех, кто говорит правду?»

اگر تو سچا ہے تو ہمارے سامنے فرشتوں کو لے کیوں نہیں آتا؟

Onlar: "Ey kendisine Kitap indirilen kimse! Sen mutlaka delisin. Doğrulardan isen melekleri bize getirsene" dediler

¿Por qué no te presentas acompañado por los ángeles, si es verdad lo que dices

যদি আপনি সত্যবাদী হন, তবে আমাদের কাছে ফেরেশতাদেরকে আনেন না কেন

مواضيع مرتبطة بالآية 7 من سورة الحِجر

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.