تفسير الآية 75 من سورة المؤمنُون
هنا تجد تفسير الآية 75 من سورة المؤمنُون من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
ولو رحمناهم وكشفنا عنهم ما بهم مِن قحط وجوع لَتمادوا في الكفر والعناد، يتحيَّرون ويتخبطون.
﴿ولو رحمناهم وكشفنا ما بهم من ضر﴾ أي جوع أصابهم بمكة سبع سنين «للجوا» تمادوا ﴿في طغيانهم﴾ ضلالتهم «يعمهون» يترددون.
هذا بيان لشدة تمردهم وعنادهم، وأنهم إذا أصابهم الضر، دعوا الله أن يكشف عنهم ليؤمنوا، أو ابتلاهم بذلك ليرجعوا إليه. إن الله إذا كشف الضر عنهم لجوا، أي: استمروا في طغيانهم يعمهون، أي: يجولون في كفرهم، حائرين مترددين.كما ذكر الله حالهم عند ركوب الفلك، وأنهم يدعون مخلصين له الدين، وينسون ما يشركون به، فلما أنجاهم إذا هم يبغون في الأرض بالشرك وغيره.
ولو رحمناهم ورفعنا عنهم ما بهم من قحط وجوع لتمادوا في ضلالهم عن الحق يترددون ويتخبّطون.
إعراب الآية 75 من سورة المؤمنُون
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَلَوْ) الواو استئنافية لو حرف شرط غير جازم (رَحِمْناهُمْ) ماض وفاعل ومفعول به والجملة الفعلية لا محل لها لأنها ابتدائية (وَكَشَفْنا) ماض وفاعله والجملة معطوفة (ما) اسم موصول مبني على السكون في محل نصب مفعول به (بِهِمْ) متعلقان بمحذوف صلة (مِنْ ضُرٍّ) متعلقان بمحذوف حال (لَلَجُّوا) اللام واقعة في جواب لو وماض مبني على الضم والواو فاعله والجملة جواب لولا لا محل لها (فِي طُغْيانِهِمْ) متعلقان بلجوا (يَعْمَهُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة حالية
موضع الآية 75 من سورة المؤمنُون
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 75 من سورة المؤمنُون • الصفحة 347 • الجزء 18 • الترتيب العام: 2748 من 6236
ترجمات معنى الآية 75 من سورة المؤمنُون
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly
Если бы Мы смилостивились над ними и избавили их от беды, они все равно продолжали бы слепо скитаться, настаивая на своем беззаконии
اگر ہم اِن پر رحم کریں اور وہ تکلیف جس میں آج کل یہ مبتلا ہیں دُور کر دیں تو یہ اپنی سرکشی میں بالکل ہی بہک جائیں گے
Biz onlara acısak ve başlarındaki sıkıntıyı gidersek bile, azgınlıkları içinde bocalayıp kalırlar
Aunque les tuviera misericordia y los librara de los males que sufren, persistirían desorientados en su extravío
যদি আমি তাদের প্রতি দয়া করি এবং তাদের কষ্ট দূর করে দেই, তবুও তারা তাদের অবাধ্যতায় দিশেহারা হয়ে লেগে থাকবে।
مواضيع مرتبطة بالآية 75 من سورة المؤمنُون
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.