تفسير الآية 8

سورة يسٓ
8
إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ
الاستماع

تفسير الآية 8 من سورة يسٓ

هنا تجد تفسير الآية 8 من سورة يسٓ من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

إنا جعلنا هؤلاء الكفار الذين عُرض عليهم الحق فردُّوه، وأصرُّوا على الكفر وعدم الإيمان، كمن جُعِل في أعناقهم أغلال، فجمعت أيديهم مع أعناقهم تحت أذقانهم، فاضطروا إلى رفع رؤوسهم إلى السماء، فهم مغلولون عن كل خير، لا يبصرون الحق ولا يهتدون إليه.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 8 من سورة يسٓ

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(إِنَّا) إن ونا اسمها والجملة مستأنفة (جَعَلْنا) ماض وفاعله والجملة خبر إنا (فِي أَعْناقِهِمْ) في موقع المفعول الثاني لجعلنا (أَغْلالًا) مفعول به أول لجعلنا (فَهِيَ) الفاء عاطفة وهي مبتدأ والجملة معطوفة (إِلَى الْأَذْقانِ) متعلقان بمحذوف خبر (فَهُمْ مُقْمَحُونَ) مبتدأ وخبر والجملة معطوفة.

موضع الآية 8 من سورة يسٓ

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 8 من سورة يسٓ • الصفحة 440 • الجزء 22 • الترتيب العام: 3713 من 6236

ترجمات معنى الآية 8 من سورة يسٓ

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads [kept] aloft

Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны

ہم نے اُن کی گردنوں میں طوق ڈال دیے ہیں جن سے وہ ٹھوڑیوں تک جکڑے گئے ہیں، اس لیے وہ سر اٹھائے کھڑے ہیں

Boyunlarına, çenelerine kadar varan demir halkalar geçirmişizdir, bunun için başları yukarı kalkıktır

Les pondré en sus cuellos argollas que llegarán a sus barbillas, y sus cabezas quedarán erguidas

আমি তাদের গর্দানে চিবুক পর্যন্ত বেড়ী পরিয়েছি। ফলে তাদের মস্তক উর্দ্ধমুখী হয়ে গেছে।

مواضيع مرتبطة بالآية 8 من سورة يسٓ

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.