تفسير الآية 83

سورة مَريَم
83
أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا
الاستماع

تفسير الآية 83 من سورة مَريَم

هنا تجد تفسير الآية 83 من سورة مَريَم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ألم تر - أيها الرسول - أنَّا سلَّطْنا الشياطين على الكافرين بالله ورسله؛ لتغويهم، وتدفعهم عن الطاعة إلى المعصية؟

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 83 من سورة مَريَم

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(أَلَمْ) الهمزة للاستفهام ولم حرف جازم (تَرَ) مضارع مجزوم بحذف حرف العلة والفاعل مستتر والجملة ابتدائية (أَنَّا) مؤلفة من أن المشبهة بالفعل ونا المدغمة بها وهي اسمها (أَرْسَلْنَا) ماض وفاعله والجملة خبر أنا (الشَّياطِينَ) مفعول به (عَلَى الْكافِرِينَ) متعلقان بأرسلنا (تَؤُزُّهُمْ) مضارع ومفعوله وفاعله مستتر والجملة حالية (أَزًّا) مفعول مطلق

موضع الآية 83 من سورة مَريَم

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 83 من سورة مَريَم • الصفحة 311 • الجزء 16 • الترتيب العام: 2333 من 6236

ترجمات معنى الآية 83 من سورة مَريَم

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them to [evil] with [constant] incitement

Разве ты не видишь, что Мы послали к неверующим дьяволов, чтобы те подстрекали их

کیا تم دیکھتے نہیں ہو کہ ہم نے اِن منکرین حق پر شیاطین چھوڑ رکھے ہیں جو اِنہیں خُوب خُوب (مخالفتِ حق پر) اکسا رہے ہیں؟

Kafirlerin üzerine onları kışkırtan şeytanlar gönderdiğimizi bilmiyor musun

¿Acaso no ves que he enviado demonios sobre los incrédulos para que les induzcan a cometer el mal

আপনি কি লক্ষ্য করেননি যে, আমি কাফেরদের উপর শয়তানদেরকে ছেড়ে দিয়েছি। তারা তাদেরকে বিশেষভাবে (মন্দকর্মে) উৎসাহিত করে।

مواضيع مرتبطة بالآية 83 من سورة مَريَم

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.