تفسير الآية 83 من سورة طه
هنا تجد تفسير الآية 83 من سورة طه من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
وأيُّ شيء أعجلك عن قومك - يا موسى - فسبقتَهم إلى جانب الطور الأيمن، وخلَّفتَهم وراءك؟
﴿وما أعجلك عن قومك﴾ لمجيء ميعاد أخذ التوراة ﴿يا موسى﴾.
كان الله تعالى، قد واعد موسى أن يأتيه لينزل عليه التوراة ثلاثين ليلة، فأتمها بعشر، فلما تم الميقات، بادر موسى عليه السلام إلى الحضور للموعد شوقا لربه، وحرصا على موعوده، فقال الله له: ﴿وَمَا أَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يَا مُوسَى﴾ أي: ما الذي قدمك عليهم؟ ولم لم تصبر حتى تقدم أنت وهم؟
وما الذي جعلك تعجل عن قومك - يا موسى - فتتقدمهم تاركًا إياهم خلفك؟
إعراب الآية 83 من سورة طه
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَما) الواو استئنافية ما اسم استفهام في محل رفع مبتدأ (أَعْجَلَكَ) ماض فاعله مستتر والكاف مفعول به والجملة خبر (عَنْ قَوْمِكَ) متعلقان بأعجلك والكاف مضاف إليه (يا مُوسى) يا أداة نداء ومنادى
موضع الآية 83 من سورة طه
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 83 من سورة طه • الصفحة 317 • الجزء 16 • الترتيب العام: 2431 من 6236
ترجمات معنى الآية 83 من سورة طه
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
[Allah] said, "And what made you hasten from your people, O Moses
Аллах сказал: «О Муса (Моисей)! Зачем ты поспешил оставить свой народ?»
اور کیا چیز تمہیں اپنی قوم سے پہلے لے آئی موسیٰؑ؟
Musa! Seni milletinden daha çabuk gelmeye sevkeden nedir?" dedik
[Cuando Moisés se presentó a la cita, Dios le dijo:] "¡Oh, Moisés! ¿Qué te ha urgido a presentarte dejando atrás a tu pueblo
হে মূসা, তোমার সম্প্রদায়কে পেছনে ফেলে তুমি ত্বরা করলে কেন
مواضيع مرتبطة بالآية 83 من سورة طه
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.