تفسير الآية 88 من سورة الصَّافَات
هنا تجد تفسير الآية 88 من سورة الصَّافَات من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكرًا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم، فقال لهم: إني مريض. وهذا تعريض منه. فتركوه وراء ظهورهم.
﴿فنظر نظرة في النجوم﴾ إيهاما لهم أنه يعتمد عليها ليعتمدوه.
﴿فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ﴾ في الحديث الصحيح: "لم يكذب إبراهيم عليه السلام إلا ثلاث كذبات: قوله ﴿إِنِّي سَقِيمٌ﴾ وقوله ﴿بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا﴾ وقوله عن زوجته "إنها أختي" والقصد أنه تخلف عنهم، ليتم له الكيد بآلهتهم.
فنظر إبراهيم نظرة في النجوم يدبر مكيدة للتخلص من الخروج مع قومه.
إعراب الآية 88 من سورة الصَّافَات
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(فَنَظَرَ) الفاء حرف استئناف ونظر ماض فاعله مستتر (نَظْرَةً) مفعول به. (فِي النُّجُومِ) متعلقان بنظر والجملة مستأنفة
موضع الآية 88 من سورة الصَّافَات
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 88 من سورة الصَّافَات • الصفحة 449 • الجزء 23 • الترتيب العام: 3876 من 6236
ترجمات معنى الآية 88 من سورة الصَّافَات
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And he cast a look at the stars
Потом он бросил взгляд на звезды
پھر اس نے تاروں پر ایک نگاہ ڈالی
İbrahim yıldızlara bir göz attı ve "Ben rahatsızım" dedi
Entonces echó una mirada a las estrellas
অতঃপর সে একবার তারকাদের প্রতি লক্ষ্য করল।
مواضيع مرتبطة بالآية 88 من سورة الصَّافَات
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.