تفسير الآية 91 من سورة الصَّافَات
هنا تجد تفسير الآية 91 من سورة الصَّافَات من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
فمال مسرعًا إلى أصنام قومه فقال مستهزئًا بها: ألا تاكلون هذا الطعام الذي يقدمه لكم سدنتكم؟ ما لكم لا تنطقون ولا تجيبون مَن يسألكم؟
«فراغ» مال في خفية ﴿إلى آلهتهم﴾ وهي الأصنام وعندها الطعام «فقال» استهزاءً ﴿ألا تأكلون﴾ فلم ينطقوا.
﴿فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ﴾ أي: أسرع إليها على وجه الخفية والمراوغة، ﴿فَقَالَ﴾ متهكما بها { أَلَا تَأْكُلُونَ{
فمال إلى آلهتهم التي يعبدونها من دون الله، فقال ساخرًا من آلهتهم: ألا تأكلون من الطعام الذي يصنعه المشركون لكم؟!
إعراب الآية 91 من سورة الصَّافَات
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(فَراغَ) الفاء حرف عطف وماض فاعله مستتر (إِلى آلِهَتِهِمْ) متعلقان براغ (فَقالَ) الفاء حرف عطف وماض فاعله مستتر (أَلا) الهمزة للاستفهام ولا نافية (تَأْكُلُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة مقول القول وجملة راغ معطوفة على ما قبلها لا محل لها
موضع الآية 91 من سورة الصَّافَات
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 91 من سورة الصَّافَات • الصفحة 449 • الجزء 23 • الترتيب العام: 3879 من 6236
ترجمات معنى الآية 91 من سورة الصَّافَات
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Then he turned to their gods and said, "Do you not eat
Он украдкой пробрался к их богам и сказал: «Не поесть ли вам
اُن کے پیچھے وہ چپکے سے اُن کے معبودوں کے مندر میں گھس گیا اور بولا " آپ لوگ کھاتے کیوں نہیں ہیں؟
O da onların tanrılarına gizlice yönelip: "Sundukları yiyecekleri yemiyor musunuz? Ne o, konuşmuyor musunuz?" dedi
[Abraham] se dirigió hacia los ídolos [de su pueblo] y dijo: "¿Por qué no comen
অতঃপর সে তাদের দেবালয়ে, গিয়ে ঢুকল এবং বললঃ তোমরা খাচ্ছ না কেন
مواضيع مرتبطة بالآية 91 من سورة الصَّافَات
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.