تفسير الآية 46

سورة القَلَم
46
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
الاستماع

تفسير الآية 46 من سورة القَلَم

هنا تجد تفسير الآية 46 من سورة القَلَم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

أم تسأل -أيها الرسول- هؤلاء المشركين أجرا دنيويا على تبليغ الرسالة فهم مِن غرامة ذلك مكلَّفون حِمْلا ثقيلا؟ بل أعندهم علم الغيب، فهم يكتبون عنه ما يحكمون به لأنفسهم مِن أنهم أفضل منزلة عند الله مِن أهل الإيمان به؟

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 46 من سورة القَلَم

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(أَمْ) حرف عطف (تَسْئَلُهُمْ) مضارع ومفعوله الأول والفاعل مستتر (أَجْراً) مفعول به ثان والجملة معطوفة على ما قبلها (فَهُمْ) مبتدأ (مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ) متعلقان بالخبر (مُثْقَلُونَ) خبر والجملة معطوفة على ما قبلها.

موضع الآية 46 من سورة القَلَم

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 46 من سورة القَلَم • الصفحة 566 • الجزء 29 • الترتيب العام: 5317 من 6236

ترجمات معنى الآية 46 من سورة القَلَم

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down

Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами

کیا تم اِن سے کوئی اجر طلب کر رہے ہو کہ یہ اس چٹی کے بوجھ تلے دبے جا رہے ہوں؟

Yoksa, sen onlardan ücret istiyorsun da, ağır bir borç altında mı kalıyorlar? Elbette hayır

¿Acaso les reclamas una retribución [a cambio de transmitirles el Mensaje], que se sienten agobiados

আপনি কি তাদের কাছে পারিশ্রমিক চান? ফলে তাদের উপর জরিমানার বোঝা পড়ছে

مواضيع مرتبطة بالآية 46 من سورة القَلَم

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.