تفسير الآية 51

سورة الوَاقِعة
51
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
الاستماع

تفسير الآية 51 من سورة الوَاقِعة

هنا تجد تفسير الآية 51 من سورة الوَاقِعة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ثم إنكم أيها الضالون عن طريق الهدى المكذبون بوعيد الله ووعده، لآكلون من شجر من زقوم، وهو من أقبح الشجر، فمالئون منها بطونكم؛ لشدة الجوع، فشاربون عليه ماء متناهيًا في الحرارة لا يَرْوي ظمأ، فشاربون منه بكثرة، كشرب الإبل العطاش التي لا تَرْوى لداء يصيبها.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 51 من سورة الوَاقِعة

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(ثُمَّ) حرف عطف (إِنَّكُمْ) إن واسمها (أَيُّهَا) منادى نكرة مقصودة (الضَّالُّونَ) صفة أيّ (الْمُكَذِّبُونَ) صفة ثانية للموصوف المحذوف وجملة النداء معترضة لا محل لها.

موضع الآية 51 من سورة الوَاقِعة

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 51 من سورة الوَاقِعة • الصفحة 536 • الجزء 27 • الترتيب العام: 5030 من 6236

ترجمات معنى الآية 51 من سورة الوَاقِعة

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Then indeed you, O those astray [who are] deniers

Тогда вы, о заблудшие, считающие лжецами посланников

پھر اے گمراہو اور جھٹلانے والو

Sonra, siz ey sapıklar, yalanlayanlar

Luego, ¡oh, extraviados y desmentidores

অতঃপর হে পথভ্রষ্ট, মিথ্যারোপকারীগণ।

مواضيع مرتبطة بالآية 51 من سورة الوَاقِعة

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.