تفسير الآية 62 من سورة الوَاقِعة
هنا تجد تفسير الآية 62 من سورة الوَاقِعة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
ولقد علمتم أن الله أنشأكم النشأة الأولى ولم تكونوا شيئًا، فهلا تذكَّرون قدرة الله على إنشائكم مرة أخرى.
﴿ولقد علمتم النّشاءَةَ الأولى﴾ وفي قراءة بسكون الشين ﴿فلولا تذكرون﴾ فيه إدغام التاء الثانية في الأصل في الذال.
أحالهم الله تعالى على الاستدلال بالنشأة الأولى على النشأة الأخرى، فقال: ﴿وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ﴾ أن القادر على ابتداء خلقكم، قادر على إعادتكم.
ولقد علمتم كيف خلقناكم الخلق الأول، أفلا تعتبرون وتعلمون أن الذي خلقكم أول مرة قادر على بعثكم بعد موتكم؟!
إعراب الآية 62 من سورة الوَاقِعة
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَلَقَدْ) الواو حرف قسم وجر واللام واقعة في جواب القسم وقد حرف تحقيق (عَلِمْتُمُ) ماض وفاعله (النَّشْأَةَ) مفعول به (الْأُولى) صفة والجملة جواب القسم لا محل لها (فَلَوْ لا) الفاء حرف عطف ولولا حرف تحضيض (تَذَكَّرُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة معطوفة على ما قبلها.
موضع الآية 62 من سورة الوَاقِعة
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 62 من سورة الوَاقِعة • الصفحة 536 • الجزء 27 • الترتيب العام: 5041 من 6236
ترجمات معنى الآية 62 من سورة الوَاقِعة
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And you have already known the first creation, so will you not remember
Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помяните назидание
اپنی پہلی پیدائش کو تو تم جانتے ہو، پھر کیوں سبق نہیں لیتے؟
And olsun ki, ilk yaratmayı bilirsiniz, yine de düşünmez misiniz
Si reconocen que fueron creados por primera vez, ¿por qué no reflexionan
তোমরা অবগত হয়েছ প্রথম সৃষ্টি সম্পর্কে, তবে তোমরা অনুধাবন কর না কেন
مواضيع مرتبطة بالآية 62 من سورة الوَاقِعة
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.