تفسير الآية 7 من سورة الغَاشِية
هنا تجد تفسير الآية 7 من سورة الغَاشِية من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
وجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب، مجهدة بالعمل متعبة، تصيبها نار شديدة التوهج، تُسقى من عين شديدة الحرارة. ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض، وهو مِن شر الطعام وأخبثه، لا يُسْمن بدن صاحبه من الهُزال، ولا يسدُّ جوعه ورمقه.
﴿لا يسمن ولا يغني من جوع﴾.
وأما طعامهم فـ ﴿لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ﴾ وذلك أن المقصود من الطعام أحد أمرين: إما أن يسد جوع صاحبه ويزيل عنه ألمه، وإما أن يسمن بدنه من الهزال، وهذا الطعام ليس فيه شيء من هذين الأمرين، بل هو طعام في غاية المرارة والنتن والخسة نسأل الله العافية.
لا يُسْمِن آكله، ولا يسدّ جوعته.
إعراب الآية 7 من سورة الغَاشِية
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(لا) نافية (يُسْمِنُ) مضارع فاعله مستتر والجملة صفة ضريع (وَلا يُغْنِي) معطوف على ما قبله (مِنْ جُوعٍ) متعلقان بالفعل.
موضع الآية 7 من سورة الغَاشِية
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 7 من سورة الغَاشِية • الصفحة 592 • الجزء 30 • الترتيب العام: 5974 من 6236
ترجمات معنى الآية 7 من سورة الغَاشِية
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Which neither nourishes nor avails against hunger
от которых не поправляются и которые не утоляют голода
جو نہ موٹا کرے نہ بھوک مٹائے
Semirtmeyen, açlığı gidermeyen kötü kokulu (kuru) bir dikenden başka yiyecekleri yoktur
que no alimentan ni sacian
এটা তাদেরকে পুষ্ট করবে না এবং ক্ষুধায়ও উপকার করবে না।
مواضيع مرتبطة بالآية 7 من سورة الغَاشِية
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.