تفسير الآية 19

سورة اللَّيل
19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
الاستماع

تفسير الآية 19 من سورة اللَّيل

هنا تجد تفسير الآية 19 من سورة اللَّيل من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وسيُزحزَح عنها شديد التقوى، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير. وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 19 من سورة اللَّيل

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَما) الواو حرف عطف (ما) نافية (لِأَحَدٍ) خبر مقدم (عِنْدَهُ) ظرف مكان (مِنْ) حرف جر زائد (نِعْمَةٍ) مجرور لفظا مرفوع محلا مبتدأ مؤخر والجملة معطوفة على ما قبلها (تُجْزى) مضارع مبني للمجهول ونائب الفاعل مستتر والجملة صفة نعمة.

موضع الآية 19 من سورة اللَّيل

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 19 من سورة اللَّيل • الصفحة 596 • الجزء 30 • الترتيب العام: 6077 من 6236

ترجمات معنى الآية 19 من سورة اللَّيل

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded

и всякую милость возмещает сполна

اُس پر کسی کا کوئی احسان نہیں ہے جس کا بدلہ اُسے دینا ہو

O yaptığı iyiliği birinden karşılık görmek için değil, ancak yüce Rabbinin hoşnudluğunu (rızasını) gözeterek yapmıştır

no anhelando una retribución ni favor [de otra persona]

এবং তার উপর কারও কোন প্রতিদানযোগ্য অনুগ্রহ থাকে না।

مواضيع مرتبطة بالآية 19 من سورة اللَّيل

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.