تفسير الآية 7 من سورة المَاعُون
هنا تجد تفسير الآية 7 من سورة المَاعُون من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
ويمنعون إعارة ما لا تضر إعارته من الآنية وغيرها، فلا هم أحسنوا عبادة ربهم، ولا هم أحسنوا إلى خلقه.
﴿ويمنعون الماعون﴾ كالإبرة والفأس والقدر والقصعة.
﴿وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ﴾ أي: يمنعون إعطاء الشيء، الذي لا يضر إعطاؤه على وجه العارية، أو الهبة، كالإناء، والدلو، والفأس، ونحو ذلك، مما جرت العادة ببذلها والسماحة به.فهؤلاء -لشدة حرصهم- يمنعون الماعون، فكيف بما هو أكثر منه.وفي هذه السورة، الحث على إكرام اليتيم، والمساكين، والتحضيض على ذلك، ومراعاة الصلاة، والمحافظة عليها، وعلى الإخلاص [فيها و] في جميع الأعمال.والحث على [فعل المعروف و] بذل الأموال الخفيفة، كعارية الإناء والدلو والكتاب، ونحو ذلك، لأن الله ذم من لم يفعل ذلك، والله سبحانه وتعالى أعلم بالصواب والحمد لله رب العالمين.
ويمنعون إعانة غيرهم بما لا ضرر في الإعانة به.
إعراب الآية 7 من سورة المَاعُون
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَيَمْنَعُونَ) مضارع وفاعله والمفعول الأول محذوف تقديره الناس (الْماعُونَ) مفعول به ثان والجملة معطوفة على ما قبلها.
موضع الآية 7 من سورة المَاعُون
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 7 من سورة المَاعُون • الصفحة 602 • الجزء 30 • الترتيب العام: 6204 من 6236
ترجمات معنى الآية 7 من سورة المَاعُون
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And withhold [simple] assistance
и отказывают даже в мелочи
اور معمولی ضرورت کی چیزیں (لوگوں کو) دینے سے گریز کرتے ہیں
Onlar basit şeyleri dahi vermezler
y se niegan a prestar hasta la mínima ayuda
এবং নিত্য ব্যবহার্য্য বস্তু অন্যকে দেয় না।
مواضيع مرتبطة بالآية 7 من سورة المَاعُون
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.